Keine exakte Übersetzung gefunden für أشكال التفاهم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أشكال التفاهم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il considère en outre qu'il y aura toujours un accord préliminaire ou tout au moins, sous une forme ou sous une autre, une entente entre les parties touchant l'affichage d'une information sur un site web, car autrement une telle information n'aurait absolument aucun statut juridique.
    وأضاف أنه يرى أنه سيكون هناك دائما اتفاق أولي، أو على الأقل شكل من أشكال التفاهم، بين الطرفين فيما يتعلق بنشر المعلومات على موقع ويب، وإلا لن تكون لهذه المعلومات أي صفة قانونية أيا كانت.
  • Selon les règles de gestion financière 105.7 à 105.9 de l'ONU, une des conditions nécessaires pour constater des engagements non réglés est qu'il existe un contrat, une commande, un accord, une autorisation ou toute autre forme d'accord écrit entre l'ONU et la tierce partie.
    وبناء على أحكام القواعد من 105-7 إلى 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، فإن أحد الشروط المطلوبة لتحديد الالتزامات غير المصفاة هو أن يكون هناك عقد أو أمر شراء أو اتفاق أو إذن أو أي شكل آخر من أشكال التفاهم المتبادل خطيا بين الأمم المتحدة وطرف خارجي.
  • L'histoire humaine montre que les modèles avancés et fins d'entente et de coopération interculturelles sont apparus il y a très longtemps, alors même que des chocs intellectuels et des affrontements militaires faisaient rage. Ces dernières décennies, la communauté internationale a été témoin d'affrontements violents et d'un manque de dialogue et de compréhension, alors même que certains vantent les mérites de phénomènes intellectuels tels que la mondialisation et la révolution dans le domaine des communications et de l'information.
    ولقد أثبت التاريخ البشري أن أشكالا فائقة الجمال من أشكال التفاهم والتعاون بين الثقافات كانت قد وجدت طريقها إلى النور في عصور قديمة كان الصدام العسكري والفكري يهيمن عليها آنذاك، بينما شهد المجتمع الدولي في العقود الأخيرة أشكالا عنيفة من الصدام وغيابا لفكرة الحوار والتعارف، مع أن البعض يحلو له أن يتفاخر بظواهر جديدة جامعة للفكر مثل العولمة وثورة المعلومات والاتصالات.
  • Dans le monde interdépendant qui est le nôtre, on assiste à une interaction grandissante entre toutes les cultures, ce qui engendre l'apparition de nouvelles formes d'échange et de compréhension entre les peuples, et de possibilités inégalées de faire passer les idées.
    وقد أدى هذا إلى ظهور أشكال جديدة من التبادل والتفاهم بين الناس وظهور فرص لم يسبق لها مثيل من أجل انتقال الأفكار.
  • L'article 2 de la même Convention dispose en outre ce qui suit: «Les États parties condamnent la discrimination raciale et s'engagent à poursuivre par tous les moyens appropriés et sans retard une politique tendant à éliminer toute forme de discrimination raciale et à favoriser l'entente entre toutes les races, et, à cette fin: a) chaque État partie s'engage à ne se livrer à aucun acte ou pratique de discrimination raciale contre des personnes, groupes de personnes ou institutions et à faire en sorte que toutes les autorités publiques et institutions publiques, nationales et locales, se conforment à cette obligation.».
    كما تنص المادة 2 من الاتفاقية نفسها على أن "تشجب الدول الأطراف التمييز العنصري وتتعهد بأن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون أي تأخير، سياسةً للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله وتعزيز التفاهم بين جميع الأجناس. وتحقيقاً لذلك: (أ) تتعهد كل دولة طرف بعدم إتيان أي فعل أو ممارسة من أفعال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان تصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، الوطنية والمحلية، طبقاً لهذا الالتزام".
  • Toutefois, l'application de l'interdiction de la discrimination raciale à des sphères autres que la sphère publique, que l'on peut manifestement déduire de l'article 2, impose aux États l'obligation de mettre en œuvre sans retard tous les moyens en vue d'éliminer toute forme de discrimination raciale, et à favoriser l'entente entre les races.
    إلا أن المادة 2 من الاتفاقية توسِّع نطاق تطبيق حظر التمييز العنصري كي يشمل مجالات أخرى إلى جانب المجال العام، ذلك أن هذه المادة تضع على عاتق الدول الأطراف التزاماً بأن تستخدم دون أي تأخير جميع الوسائل المناسبة للقضاء على التمييز العنصري في كافة أشكاله وأن تعزّز التفاهم بين جميع الأجناس.